État au : 18-04-2024 07:15:09EDT
CHAPITRE XXVII
ENVIRONNEMENT
8 . Convention sur la diversité biologique
Rio de Janeiro, 5 juin 1992
Entrée en vigueur
:
29 décembre 1993, conformément au paragraphe 1 de l'article 36.
Enregistrement :
29 décembre 1993, No 30619
État :
Signataires : 168. Parties : 196. 1
Texte :
Nations Unies,  Recueil des Traités , vol. 1760, p. 79; et notification dépositaire C.N.29.1996.TREATIES-2 du 18 mars 1996 (procès-verbal de rectification du texte authentique arabe).
Note :
La Convention, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, a été adoptée par le Comité intergouvernemental de négociation d'une Convention sur la diversité biologique, lors de sa cinquième session tenue à Nairobi du 11 au 22 mai 1992.  La Convention a été ouverte à la signature à Rio de Janeiro par tous les États et les organisations d'intégration économique régionale du 5 juin 1992 au 14 juin 1992, et au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, du 15 juin 1992 au 4 juin 1993.
Participant
Signature
Ratification, Adhésion(a), Acceptation(A), Approbation(AA), Succession(d)
Afghanistan
12 juin 1992
19 sept 2002
Afrique du Sud
 4 juin 1993
 2 nov 1995
Albanie
   5 janv 1994 a
Algérie
13 juin 1992
14 août 1995
Allemagne
12 juin 1992
21 déc 1993
Andorre
   4 févr 2015 a
Angola
12 juin 1992
 1 avr 1998
Antigua-et-Barbuda
 5 juin 1992
 9 mars 1993
Arabie saoudite
   3 oct 2001 a
Argentine
12 juin 1992
22 nov 1994
Arménie
13 juin 1992
14 mai 1993 A
Australie
 5 juin 1992
18 juin 1993
Autriche
13 juin 1992
18 août 1994
Azerbaïdjan
12 juin 1992
 3 août 2000 AA
Bahamas
12 juin 1992
 2 sept 1993
Bahreïn
 9 juin 1992
30 août 1996
Bangladesh
 5 juin 1992
 3 mai 1994
Barbade
12 juin 1992
10 déc 1993
Bélarus
11 juin 1992
 8 sept 1993
Belgique
 5 juin 1992
22 nov 1996
Belize
13 juin 1992
30 déc 1993
Bénin
13 juin 1992
30 juin 1994
Bhoutan
11 juin 1992
25 août 1995
Bolivie (État plurinational de)
13 juin 1992
 3 oct 1994
Bosnie-Herzégovine
  26 août 2002 a
Botswana
 8 juin 1992
12 oct 1995
Brésil
 5 juin 1992
28 févr 1994
Brunéi Darussalam
  28 avr 2008 a
Bulgarie
12 juin 1992
17 avr 1996
Burkina Faso
12 juin 1992
 2 sept 1993
Burundi
11 juin 1992
15 avr 1997
Cabo Verde
12 juin 1992
29 mars 1995
Cambodge
   9 févr 1995 a
Cameroun
14 juin 1992
19 oct 1994
Canada
11 juin 1992
 4 déc 1992
Chili
13 juin 1992
 9 sept 1994
Chine 2
11 juin 1992
 5 janv 1993
Chypre
12 juin 1992
10 juil 1996
Colombie
12 juin 1992
28 nov 1994
Comores
11 juin 1992
29 sept 1994
Congo
11 juin 1992
 1 août 1996
Costa Rica
13 juin 1992
26 août 1994
Côte d'Ivoire
10 juin 1992
29 nov 1994
Croatie
11 juin 1992
 7 oct 1996
Cuba
12 juin 1992
 8 mars 1994
Danemark
12 juin 1992
21 déc 1993
Djibouti
13 juin 1992
 1 sept 1994
Dominique
   6 avr 1994 a
Égypte
 9 juin 1992
 2 juin 1994
El Salvador
13 juin 1992
 8 sept 1994
Émirats arabes unis
11 juin 1992
10 févr 2000
Équateur
 9 juin 1992
23 févr 1993
Érythrée
  21 mars 1996 a
Espagne 3, 4
13 juin 1992
21 déc 1993
Estonie
12 juin 1992
27 juil 1994
Eswatini
12 juin 1992
 9 nov 1994
État de Palestine
   2 janv 2015 a
États-Unis d'Amérique
 4 juin 1993
 
Éthiopie
10 juin 1992
 5 avr 1994
Fédération de Russie
13 juin 1992
 5 avr 1995
Fidji
 9 oct 1992
25 févr 1993
Finlande
 5 juin 1992
27 juil 1994 A
France
13 juin 1992
 1 juil 1994
Gabon
12 juin 1992
14 mars 1997
Gambie
12 juin 1992
10 juin 1994
Géorgie
   2 juin 1994 a
Ghana
12 juin 1992
29 août 1994
Grèce
12 juin 1992
 4 août 1994
Grenade
 3 déc 1992
11 août 1994
Guatemala
13 juin 1992
10 juil 1995
Guinée
12 juin 1992
 7 mai 1993
Guinée-Bissau
12 juin 1992
27 oct 1995
Guinée équatoriale
   6 déc 1994 a
Guyana
13 juin 1992
29 août 1994
Haïti
13 juin 1992
25 sept 1996
Honduras
13 juin 1992
31 juil 1995
Hongrie
13 juin 1992
24 févr 1994
Îles Cook
12 juin 1992
20 avr 1993
Îles Marshall
12 juin 1992
 8 oct 1992
Îles Salomon
13 juin 1992
 3 oct 1995
Inde
 5 juin 1992
18 févr 1994
Indonésie
 5 juin 1992
23 août 1994
Iran (République islamique d')
14 juin 1992
 6 août 1996
Iraq
  28 juil 2009 a
Irlande
13 juin 1992
22 mars 1996
Islande
10 juin 1992
12 sept 1994
Israël
11 juin 1992
 7 août 1995
Italie
 5 juin 1992
15 avr 1994
Jamaïque
11 juin 1992
 6 janv 1995
Japon
13 juin 1992
28 mai 1993 A
Jordanie
11 juin 1992
12 nov 1993
Kazakhstan
 9 juin 1992
 6 sept 1994
Kenya
11 juin 1992
26 juil 1994
Kirghizistan
   6 août 1996 a
Kiribati
  16 août 1994 a
Koweït
 9 juin 1992
 2 août 2002
Lesotho
11 juin 1992
10 janv 1995
Lettonie
11 juin 1992
14 déc 1995
Liban
12 juin 1992
15 déc 1994
Libéria
12 juin 1992
 8 nov 2000
Libye
29 juin 1992
12 juil 2001
Liechtenstein
 5 juin 1992
19 nov 1997
Lituanie
11 juin 1992
 1 févr 1996
Luxembourg
 9 juin 1992
 9 mai 1994
Macédoine du Nord
   2 déc 1997 a
Madagascar
 8 juin 1992
 4 mars 1996
Malaisie
12 juin 1992
24 juin 1994
Malawi
10 juin 1992
 2 févr 1994
Maldives
12 juin 1992
 9 nov 1992
Mali
30 sept 1992
29 mars 1995
Malte
12 juin 1992
29 déc 2000
Maroc
13 juin 1992
21 août 1995
Maurice
10 juin 1992
 4 sept 1992
Mauritanie
12 juin 1992
16 août 1996
Mexique
13 juin 1992
11 mars 1993
Micronésie (États fédérés de)
12 juin 1992
20 juin 1994
Monaco
11 juin 1992
20 nov 1992
Mongolie
12 juin 1992
30 sept 1993
Monténégro 5
  23 oct 2006 d
Mozambique
12 juin 1992
25 août 1995
Myanmar
11 juin 1992
25 nov 1994
Namibie
12 juin 1992
16 mai 1997
Nauru
 5 juin 1992
11 nov 1993
Népal
12 juin 1992
23 nov 1993
Nicaragua
13 juin 1992
20 nov 1995
Niger
11 juin 1992
25 juil 1995
Nigéria
13 juin 1992
29 août 1994
Nioué
  28 févr 1996 a
Norvège
 9 juin 1992
 9 juil 1993
Nouvelle-Zélande
12 juin 1992
16 sept 1993
Oman
10 juin 1992
 8 févr 1995
Ouganda
12 juin 1992
 8 sept 1993
Ouzbékistan
  19 juil 1995 a
Pakistan
 5 juin 1992
26 juil 1994
Palaos
   6 janv 1999 a
Panama
13 juin 1992
17 janv 1995
Papouasie-Nouvelle-Guinée
13 juin 1992
16 mars 1993
Paraguay
12 juin 1992
24 févr 1994
Pays-Bas (Royaume des) 6
 5 juin 1992
12 juil 1994 A
Pérou
12 juin 1992
 7 juin 1993
Philippines
12 juin 1992
 8 oct 1993
Pologne
 5 juin 1992
18 janv 1996
Portugal 2
13 juin 1992
21 déc 1993
Qatar
11 juin 1992
21 août 1996
République arabe syrienne
 3 mai 1993
 4 janv 1996
République centrafricaine
13 juin 1992
15 mars 1995
République de Corée
13 juin 1992
 3 oct 1994
République démocratique du Congo
11 juin 1992
 3 déc 1994
République démocratique populaire lao
  20 sept 1996 a
République de Moldova
 5 juin 1992
20 oct 1995
République dominicaine
13 juin 1992
25 nov 1996
République populaire démocratique de Corée
11 juin 1992
26 oct 1994 AA
République tchèque
 4 juin 1993
 3 déc 1993 AA
République-Unie de Tanzanie
12 juin 1992
 8 mars 1996
Roumanie
 5 juin 1992
17 août 1994
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 3
12 juin 1992
 3 juin 1994
Rwanda
10 juin 1992
29 mai 1996
Sainte-Lucie
  28 juil 1993 a
Saint-Kitts-et-Nevis
12 juin 1992
 7 janv 1993
Saint-Marin
10 juin 1992
28 oct 1994
Saint-Vincent-et-les Grenadines
   3 juin 1996 a
Samoa
12 juin 1992
 9 févr 1994
Sao Tomé-et-Principe
12 juin 1992
29 sept 1999
Sénégal
13 juin 1992
17 oct 1994
Serbie 7
 8 juin 1992
 1 mars 2002
Seychelles
10 juin 1992
22 sept 1992
Sierra Leone
  12 déc 1994 a
Singapour
10 mars 1993
21 déc 1995
Slovaquie
19 mai 1993
25 août 1994 AA
Slovénie
13 juin 1992
 9 juil 1996
Somalie
  11 sept 2009 a
Soudan
 9 juin 1992
30 oct 1995
Soudan du Sud
  17 févr 2014 a
Sri Lanka
10 juin 1992
23 mars 1994
Suède
 8 juin 1992
16 déc 1993
Suisse
12 juin 1992
21 nov 1994
Suriname
13 juin 1992
12 janv 1996
Tadjikistan
  29 oct 1997 a
Tchad
12 juin 1992
 7 juin 1994
Thaïlande
12 juin 1992
31 oct 2003
Timor-Leste
  10 oct 2006 a
Togo
12 juin 1992
 4 oct 1995 A
Tonga
  19 mai 1998 a
Trinité-et-Tobago
11 juin 1992
 1 août 1996
Tunisie
13 juin 1992
15 juil 1993
Türkiye
11 juin 1992
14 févr 1997
Turkménistan
  18 sept 1996 a
Tuvalu
 8 juin 1992
20 déc 2002
Ukraine
11 juin 1992
 7 févr 1995
Union européenne
13 juin 1992
21 déc 1993 AA
Uruguay
 9 juin 1992
 5 nov 1993
Vanuatu
 9 juin 1992
25 mars 1993
Venezuela (République bolivarienne du)
12 juin 1992
13 sept 1994
Viet Nam
28 mai 1993
16 nov 1994
Yémen
12 juin 1992
21 févr 1996
Zambie
11 juin 1992
28 mai 1993
Zimbabwe
12 juin 1992
11 nov 1994
Déclarations
(En l'absence d'indication précédant le texte, la date de réception est celle
de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation, de l'adhésion ou de la succession.)
Argentine

Argentine

Lors de la ratification :

Déclaration :

       De l'avis du Gouvernement argentin, la Convention constitue une réalisation positive en ce qu'elle s'assigne notamment pour objectif l'utilisation durable de la diversité biologique. De même, en ce qui concerne les définitions données à l'article 2 et les autres dispositions de la Convention, il estime que les expressions "ressources génétiques", "ressources biologiques" et "matériel génétique" n'englobent pas le génome humain. Conformément aux engagements qu'il a souscrits en vertu de la Convention, l'État argentin réglementera les conditions d'accès aux ressources biologiques et les titres de propriété des droits et bénéfices qui en résultent. La Convention est pleinement conforme aux principes énoncés dans "l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce" contenu dans l'Acte final des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay du GATT.

Autriche

Autriche

Déclaration :

       "La République d'Autriche déclare conformément à l'article 27 paragraphe 3 qu'elle accepte les deux modes de règlement des différends mentionnés dans ce paragraphe comme obligatoires en regard de toute partie considérant comme obligatoire l'un ou l'autre des modes de règlement ci-mentionnés, ou les deux."

Chili

Chili

Déclaration :

       En ratifiant la Convention sur la diversité biologique de 1992, le Gouvernement chilien tient a préciser que le pin et les autres essences que le Chili exploite comme l'une de ses sources de richesse d'origine forestière sont considérés comme essences exotiques n'entrant pas dans le champ d'application de la Convention.

Cuba

Cuba

Déclaration :

       Le Gouvernement de la République de Cuba déclare, à propos de l'article 27 de la Convention sur la diversité biologique, qu'en ce qui concerne la République de Cuba, les différends entre les Parties touchant l'interprétation ou l'application dudit instrument juridique international seront réglés par la voie diplomatique, ou à défaut, seront soumis à l'arbitrage, conformément à ce qui est prévu à l'annexe II concernant l'arbitrage de la Convention susvisée.

France

France

Lors de la signature :

Déclaration :

       "En référence à l'article 3, [la République française déclare] qu'elle interprète cet article comme un principe directeur à prendre compte dans la mise en oeuvre de la Convention;
       En référence à l'article 21, paragraphe 1, [la République française déclare] que la décision prise périodiquement par la Conférence des Parties porte sur le "montant des ressources nécessaires" et qu'aucune disposition de la Convention n'autorise la Conférence des Parties à prendre des décisions relatives au montant, à la nature ou à la fréquence des contributions des Parties à la Convention."

Lors de la ratification :

Déclaration :

       "La République française interprète l'article 3 comme un principe directeur à prendre en compte dans la mise en oeuvre de la Convention.
       La République française souhaite réaffirmer l'importance qu'elle attache au transfert de technologie et à la biotechnologie en vue de garantir la protection et l'utilisation durable de la diversité biologique. Le respect des droits de propriété intellectuelle constitue un élément essentiel à la mise en oeuvre des politiques de transfert de technologie et de co-investissement.
       Pour la République française, le transfert de technologie et l'accès à la biotechnologie, tels que défini dans le texte de la Convention sur la diversité biologique, s'effectueront en conformité avec l'article 16 de ladite Convention et dans le respect des principes et des règles de protection de la propriété intellectuelle, et notamment des accords multilatéraux signés ou négociés par les Parties contractantes à la présente Convention.
       La République française encouragera le recours au mécanisme financier établi par la Convention pour promouvoir le transfert volontaire des droits de propriété intellectuelle détenus par les opérateurs français, notamment en ce qui concerne l'octroi de licences, p assurant une protection appropriée et efficace des droits de propriété.
       En référence à l'article 21, paragraphe 1, la République française considère que la décision prise périodiquement par la Conférence des Parties porte sur le ‘montant des ressources nécessaires’ et qu'aucune disposition de la Convention n'autorise la Conférence des Parties à prendre des décisions relatives au montant, à la nature ou à la fréquence des contributions des Parties à la Convention."

Le 31 août 2016


       Lors de sa ratification du Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génériques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique, la République française a réitéré sa déclaration formulée lors de la ratification de la Convention sur la diversité biologique.
Géorgie

Géorgie

Déclaration :

       La République de Géorgie accepte les deux modes de règlement des différends prévus à la Convention :

       1. L'arbitrage conformément à la procédure énoncée à la première partie de l'annexe II.
       2. La soumission du différend à la Cour internationale de Justice.

Irlande

Irlande

Déclaration :

       L'Irlande tient à réaffirmer l'importance qu'elle attache au transfert de technologie et à la biotechnologie comme moyen de garantir la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique. Le respect des droits de propriété intellectuelle est essentiel à l'application des politiques relatives au transfert de technologie et aux co-investissements.
       Pour l'Irlande, le transfert de technologie et l'accès à la biotechnologie, tels qu'ils ont définis dans le texte de [ladite Convention], s'effectueront conformément à l'article 16 de ladite Convention et dans le respect des principes et règles relatifs à la protection de la propriété intellectuelle, en particulier des accords multilatéraux et bilatéraux signés ou négociés par les parties contractantes à la Convention.
       L'Irlande encouragera le recours aux mécanismes financiers mis en place par la Convention pour promouvoir le transfert volontaire des droits de propriété intellectuelle détenus par des exploitants irlandais, en particulier pour ce qui est de l'octroi de licences par l'intermédiaire des mécanismes de décision normaux en matière commerciale, tout en veillant à la protection adéquate et effective des droits de propriété.

Italie

Italie

Déclaration faite lors de la signature et confirmée lors de la ratification :

       Le Gouvernement italien déclare que selon son interprétation, la décision qui sera prise par la Conférence des Parties en vertu de l'article 21.1 de la Convention porte sur le "montant des ressources nécessaires" pour assurer le fonctionnement du mécanisme de financement, et non sur l'importance, la nature ou la forme des contributions à verser par les Parties contractantes.

Lettonie

Lettonie

Déclaration :

       La République de Lettonie déclare qu'elle accepte comme obligatoire les deux modes de règlement des différends mentionnés dans ce paragraphe, conformément au paragraphe 3 de l'article 27 de la Convention.

Liechtenstein

Liechtenstein

Déclarations :

       La Principauté de Liechtenstein tient à réaffirmer l'importance qu'elle attache aux transferts de technologie et à la biotechnologie en vue de garantir la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique. Le respect des droits de propriété intellectuelle constitue un élément essentiel de l'exécution des politiques de transfert de technologies et de coinvestissement.
       Pour la Principauté de Liechtenstein, les transferts de technologie et l'accès à la biotechnologie, tels que définis dans le texte de [ladite] Convention, doivent être conformes à l'article 16 de ladite Convention et aux principes et règles de protection de la propriété intellectuelle, en particulier aux accords multilatéraux et bilatéraux signés ou négociés par les Parties contractantes à cette Convention.
       La Principauté de Liechtenstein encouragera l'utilisation du mécanisme de financement créé par la Convention pour promouvoir le transfert volontaire de droits de propriété intellectuelle détenus par des Liechtensteinois, en particulier en ce qui concerne l'octroi de licences, au moyen de décision et de mécanismes commerciaux normaux, tous en assurant la protection adéquate et efficace des droits de propriété.

Papouasie-Nouvelle-Guinée

Papouasie-Nouvelle-Guinée

       Le Gouvernement de l'État indépendant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée déclare que, selon son interprétation, la ratification de la Convention ne vaut nullement renonciation à la responsabilité des États à raison des effets néfastes de la diversité biologique par dérogation aux principes du droit international général.

Pays-Bas (Royaume des)

Pays-Bas (Royaume des)

Le 4 juin 2015


       Le Royaume des Pays-Bas déclare, conformément au paragraphe 3 de l'article 27 de la Convention sur la diversité biologique, qu'il accepte les deux modes de règlement des différends mentionnés dans ce paragraphe comme obligatoire à l'égard de toute partie acceptant l'un ou les deux modes de règlement des différends.
République arabe syrienne

République arabe syrienne

Déclaration :

       Il est entendu que cette signature ne constitue pas une reconnaissance d'Israël et ne saurait être interprétée comme devant conduire à l'établissement de relations quelconques avec Israël.

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Déclaration faite lors de la signature et confirmée lors de la ratification :

       Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord déclare qu'à son sens l'article 3 de la Convention énonce un principe directeur dont il doit être tenu compte pour l'application de la Convention.
       Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord déclare également qu'à son sens les décisions que doit prendre la Conférence des Parties en vertu du paragraphe 1 de l'article 21 ont trait au "montant des ressources nécessaires" au mécanisme de financement et qu'aucune disposition de l'article 20 ou de l'article 21 n'autorise la Conférence des Parties à prendre des décisions au sujet du montant, de la nature, de la fréquence ou de l'importance des contributions des Parties au titre de la Convention.

Soudan

Soudan

Déclaration interprétative :

       En ce qui concerne le principe énoncé à l'article 3, le Gouvernement soudanais en approuve l'esprit et interprète cet article comme signifiant qu'aucun État n'est responsable des activités qui échappent à son contrôle, même si elles sont exercées dans les limites de sa juridiction et sont susceptibles de causer des dommages à l'environnement dans d'autres États et dans les régions ne relevant d'aucune juridiction nationale.
       En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 14, le Gouvernement soudanais estime que la question de la responsabilité et de la réparation pour dommages causés à la diversité biologique ne doit pas être une priorité selon la Convention car la nature et la portée des études qui seront entreprises conformément à cet article ne sont pas clairement définies. En outre, il considère que ces études devraient porter sur les effets de facteurs tels que les produits biotechnologiques, les changements écologiques, les manipulations génétiques et les pluies acides.

Suisse

Suisse

Lors de la signature :

Déclaration :

       "Le Gouvernement suisse tient à souligner tout particulièrement les progrès accomplis dans l'établissement des conditions-cadres de la coopération entre les États dans un domaine important : celui des activités de recherche et du transfert de technologies portant sur les ressources en provenance de pays tiers.

       "Ces dispositions importantes créent la plate-forme pour une coopération encore plus étroite avec les organismes ou institutions publics de recherche en Suisse, ainsi que pour le transfert de technologies dont disposent les organismes  gouvernementaux ou publics, en particulier les universités et divers centres de recherche et de développement financés par des fonds publics.
       "Nous avons compris que les ressources génétiques, acquises selon la procédure prévue à l'article 15 et développées par des institutions privées de recherches feront l'objet de programmes de coopération, de recherches conjointes et de transferts de technologies et ce, dans le respect des principes et des règles sur la protection de la propriété intellectuelle.
       "Ces principes et règles sont essentiels pour la recherche et les investissements privés, en particulier dans les technologies de pointe, comme la biotechnologie moderne qui demande de grands efforts financiers.  C'est sur la base de cette interprétation que le Gouvernement suisse voudrait indiquer qu'il est prêt à prendre, le moment venu, les mesures de politique générale appropriées, notamment en vertu des articles 16 et 19, dans le but de promouvoir et d'encourager la coopération, sur une base contractuelle, entre les entreprises suisses et les entreprises privées et les organismes gouvernementaux des autres Parties contractantes.

       En ce qui concerne la coopération financière, la Suisse interprète les dispositions des articles 20 et 21 de la façon suivante : les ressources à mettre en oeuvre et le système de gestion tiendron et intérêts des pays en développement ainsi que des possibilités et intérêts des pays développés."

Lors de la ratification :

Déclaration :

       "La Suisse souhaite réaffirmer l'importance qu'elle attache au transfert de technologie et à la biotechnologie en vue de garantir la protection et l'utilisation durable de la diversité biologique. Le respect des droits de propriété intellectuelle constitue un élément essentiel à la mise en oeuvre des politiques de transfert de technologie et de co-investissement.
       Pour la Suisse, le transfert de technologie et l'accès à la biotechnologie, tels que définis dans le texte de la Convention sur la diversité biologique, s'effectueront en conformité avec l'article 16 de ladite Convention et dans le respect des principes et des règles de protection de la propriété intellectuelle, et notamment des accords multilatéraux et bilatéraux signés ou négociés par les Parties contractantes de la présente Convention.
       La Suisse encourage le recours au mécanisme financier établi par la Convention pour promouvoir le transfert volontaire des droits de propriété intellectuelle détenus par les opérateurs suisses, notamment en ce qui concerne l'octroi de licences, par les décisions et des mécanismes commerciaux classiques, tout en assurant une protection appropriée et efficace des droits de propriété."

Union européenne

Union européenne

Déclaration :

       "Dans le cadre de leurs compétences respectives, la Communauté européenne et ses États membres souhaitent réaffirmer l'importance qu'ils attachent au transfert de technologie et à la biotechnologie en vue de garantir la protection et l'utilisation durable de la diversité biologique.  Le respect des droits de propriété intellectuelle constitue un élément essentiel à la mise en oeuvre des politiques de transfert de technologie et de co-investissement.
       "Pour la Communauté européenne et ses États membres, le transfert de technologie et l'accès à la biotechnologie, tels que définis dans le texte de la Convention sur la diversité biologique, s'effectueront en conformité avec l'article 16 de ladite Convention et dans le respect des principes et des règles de protection de la propriété intellectuelle, et notamment des accords multilatéraux et bilatéraux signés ou négociés par les Parties contractantes de la présente Convention.
       "La Communauté européenne et ses États membres encourageront le recours au mécanisme financier établi par la Convention pour promouvoir le transfert volontaire des droits de propriété intellectuelle détenus par les opérateurs européens, notamment en ce qui concerne l'octroi de licences, par des décisions et des mécanismes commerciaux classiques, tout en assurant une protection appropriée et efficace des droits de propriété."

End Note
1.Aux fins de l’entrée en vigueur [de la Convention/du Protocole] , tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion déposé par une organisation d'intégration économique régionale ne doit être considéré en plus de ceux déposés par les États membres de cette organisation.
2.Le 28 juin 1999, le Gouvernement portugais a informé le Secrétaire général que la Convention s’appliquerait également à Macao.

Par la suite, le Secrétaire général a reçu les communications suivantes aux dates indiqées ci-après :

Portugal (9 décembre 1999) :

Conformément à la Déclaration commune du Gouvernement de la République portugaise et du Gouvernement de la République populaire de Chine relative à la question de Macao, signée le 13 avril 1987, la République portugaise conservera la responsabilité internationale à l'égard de Macao jusqu'au 19 décembre 1999, date à laquelle la République populaire de Chine recouvrera l'exercice de la souveraineté sur Macao, avec effet au 20 décembre 1999.

À compter du 20 décembre 1999, la République portugaise cessera d'être responsable des obligations et des droits internationaux découlant de l'application de la Convention à Macao.

Chine (15 décembre 1999) :

Conformément à la Déclaration conjointe du Gouvernement de la République populaire de Chine et du Gouvernement de la République portugaise sur la question de Macao, signée le 13 avril 1987, le Gouvernement de la République populaire de Chine recouvrera la souveraineté sur Macao à compter du 20 décembre 1999.  À cette date, Macao deviendra une Région administrative spéciale de la République populaire de Chine; elle sera dotée d'une large autonomie, sauf pour ce qui est des affaires étrangères et de la défense, qui sont de la compétence du Gouvernement populaire central de la République populaire de Chine.

À cet égard, [le Gouvernement de la République populaire de Chine communique au Secrétaire général ce qui suit] :

La Convention sur la diversité biologique conclue à Nairobi le 5 juin 1992 (ci-après dénommée la "Convention"), pour laquelle le Gouvernement de la République populaire de Chine a déposé son instrument de ratification le 5 janvier 1993, s'appliquera à la Région administrativépublique populaire de Chine assumera la responsabilité du respect des droits et des obligations internationaux découlant de l'application de la Convention à la Région administrative spéciale de Macao.

Chine (Déclaration du 9 mai 2011) :

Conformément aux dispositions de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong (République populaire de Chine), le Gouvernement de la République populaire de Chine décide que la Convention s'applique à la Région administrative de Hong Kong (République populaire de Chine).

3. À l'égard du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Bailliage de Jersey, des îles Vierges britanniques, des îles Caïmanes, de Gibraltar, de Sainte. Hélène et Sainte. Hélène et dépendances.

   

Le 8 mai 2012, le Secrétaire général a reçu la communication suivante :

… le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord souhaite que la ratification par le Royaume-Uni de la Convention  sur la diversité biologique soit étendue au territoire ci-après dont le Royaume-Uni assume la responsabilité des relations internationales :

Île de Man

Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord considère que l’extension de la Convention susmentionnée à l’Île de Man prendra effet le quatre-vingt-dixième jour après la date de dépôt de la présente notification [soit le 6 août 2012].

     

Le 27 mars 2015, le Secrétaire général a reçu la communication suivante :

… le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord souhaite que la ratification par le Royaume-Uni de la Convention soit étendue au territoire des îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud dont le Royaume-Uni assume la responsabilité des relations internationales.

Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord considère que l’extension de la Convention aux îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud prend effet à la date du dépôt de la présente notification ...



Le 14 juillet 2015, le Secrétaire général a reçu la communication suivante :

D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur d’appeler votre attention, en votre qualité de dépositaire de la Convention sur la diversité biologique, sur la note que vous a adressée le 27 mars 2015 le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en vue de faire appliquer la Convention aux îles de Géorgie du Sud et de Sandwich du Sud.

Les îles Malvinas, de Géorgie du Sud et de Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants font partie intégrante du territoire national de la République argentine. Étant occupés illégitimement par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, ils font l’objet d’un différend de souveraineté reconnu par l’Organisation des Nations Unies et d’autres instances et organisations internationales.

L’occupation illégitime de ces îles par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a amené l’Assemblée générale des Nations Unies à adopter les résolutions 2065 (XX), 3169 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 et 43/25, par lesquelles elle reconnaît l’existence d’un différend de souveraineté concernant les îles Malvinas et appelle les Gouvernements de la République argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à reprendre les négociations afin de trouver, dans les meilleurs délais, un règlement pacifique, équitable et durable au différend. Le Comité spécial de la décolonisation a lancé maints appels dans ce sens, le plus récent étant sous la forme de la résolution qu’il a adoptée le 25 juin 2015.

Par conséquent, la République argentine rejette et formule une objection à la tentative faite par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de faire appliquer la Convention sur la diversité biologique aux îles de Géorgie du Sud et de Sandwich du Sud.

La République argentine rappelle que la Convention adoptée à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 est applicable aux îles Malvinas, de Géorgie du Sud et de Sandwich du Sud parce qu’elles font partie intégrante du territoire de la République argentine, le Gouvernement argentin ayant ratifié la Convention le 22 novembre 1994.

La République argentine réaffirme ses droits souverains sur les îles Malvinas, de Géorgie du Sud et de Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants.

La République argentine vous serait reconnaissante de bien vouloir, en votre qualité de dépositaire de la Convention, prendre acte de la présente déclaration, en notifier les Parties et les Parties contractantes et la faire distribuer comme document de l’Organisation des Nations Unies.



Le 29 juin 2016, le Secrétaire général a reçu la communication suivante :

… le gouvernement du Royaume de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord souhaite que la ratification par le Royaume-Uni de la Convention soit étendue au territoire ci-après dont le Royaume-Uni assume la responsabilité des relations internationales :

Îles Falkland.

Le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord considère que l'extension de la Convention au territoire des îles Falkland prendra effet à la date du dépôt de cette notification…



Le 22 juillet 2016, le Secrétaire général a reçu une communication de la République argentine relativement à l'application territoriale par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à l'égard de des îles Falkland (Malvinas).

Voir C.N.566.2016.TREATIES-XXVII.8 en date du 29 juillet 2016 pour le texte de la communication susmentionnée.


4. Le 9 juillet 2014, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement d'Espagne la communication suivante relative à l'application territoriale par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord à Gibraltar :

1. Gibraltar est un territoire non autonome dont les relations extérieures sont sous la responsabilité du Royaume-Uni et qui fait l’objet d’un processus de décolonisation en accord avec les décisions et résolutions pertinentes de l’Assemblée générale des Nations Unies.

2. Les autorités de Gibraltar ont un caractère local et exercent des compétences exclusivement internes qui trouvent leur origine et leur fondement dans une distribution et une attribution de compétences effectuées par le Royaume-Uni conformément aux dispositions de sa législation interne, en sa qualité d’État souverain dont dépend ledit territoire non autonome.

3. En conséquence, la participation éventuelle des autorités gibraltariennes à l’application de la Convention sera exercée exclusivement dans le cadre des compétences internes de Gibraltar et ne pourra être considérée comme modifiant quoi que ce soit les deux paragraphes précédents.

4. Le processus prévu par le Régime relatif aux autorités de Gibraltar dans le cadre de certains traités internationaux qui a fait l’objet d’un accord entre l’Espagne et le Royaume-Uni le 19 décembre 2007 (conjointement au « Régime convenu relatif aux autorités de Gibraltar dans le contexte des instruments de l’UE et de la CE et des traités connexes », en date du 19 avril 2000) s’applique à la présente Convention.

5. L’application à Gibraltar de la présente Convention ne peut être interprétée comme une reconnaissance de droits ou de situations quelconques relatifs aux espaces qui ne sont pas visés à l’article 10 du Traité d’Utrecht conclu entre les Couronnes d’Espagne et de Grande-Bretagne le 13 juillet 1713.

5.See note 1 under "Montenegro" in the "Historical Information" section in the front matter of this volume.
6.Le 4 juin 1999 : Pour les Antilles néerlandaises et Aruba.
7.Voir note 1 sous “ex-Yougoslavie” et note 1 sous “Yougoslavie” dans la partie “Informations de nature historique” qui figure dans les pages préliminaires du présent volume.