<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><Document><Treaty><Template>mtdsg</Template><Header><Chapter><Header>CHAPITRE XVIII</Header><Name>QUESTIONS PÉNALES</Name></Chapter><ExternalData><Numsect>12</Numsect><Subnumsect>c</Subnumsect><Subtitlesect>Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée</Subtitlesect><Conclusion>New York, 31 mai 2001</Conclusion><EIF><Label>Entrée en vigueur</Label><Labeltext>3 juillet 2005, conformément au paragraphe 1 de l'article 18 qui se lit comme suit : "1. Le présent Protocole entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du quarantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, étant entendu qu'il n'entrera pas en vigueur avant que la Convention n'entre elle-même en vigueur. Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. 2. Pour chaque État ou organisation régionale d'intégration économique qui ratifiera, acceptera ou approuvera le présent Protocole ou y adhérera après le dépôt du quarantième instrument pertinent, le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt de l'instrument pertinent par ledit État ou ladite organisation ou à la date à laquelle il entre en vigueur en application du paragraphe 1 du présent article, si celle-ci est postérieure.".</Labeltext></EIF><Registration><Label>Enregistrement</Label><Labeltext>3 juillet 2005, No 39574</Labeltext></Registration><Status><Label>État</Label><SignatoriesLabel>Signataires</SignatoriesLabel><Signatories>52</Signatories><PartiesLabel>Parties</PartiesLabel><Parties>99</Parties></Status><TreatyText><Label>Texte</Label><Text>Nations Unies, &lt;i&gt;Recueil des Traités&lt;/i&gt;, vol. 2326, p. 208; Doc. A/55/383/Add.2; notification dépositaire C.N.959.2002.TREATIES-24 du 6 septembre 2002 (Correction du texte anglais de l&#8217;original du Protocole); C.N.1321.2003.TREATIES-10 du 21 novembre 2003 (Algérie: Proposition de Rectification visant le texte original arabe) et C.N.105.2004.TREATIES-2 du 12 février 2004 (Correction du texte arabe de l'original du Protocole).</Text></TreatyText><TreatyNote><Text>Le Protocole a été adopté par la résolution 55/255 du 31 mai 2001 à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies.  Conformément à son article 17, paragraphes 1 et 2, le Protocole sera ouvert à la signature de tous les États et des organisations régionales d'intégration économique, à la condition qu'au moins un État membre d'une telle organisation ait signé le Protocole, du 2 juillet 2001 au 12 décembre 2002, au siège de l'Organisation des Nations Unies à New York.</Text></TreatyNote></ExternalData></Header><Participants><Table colsep="0" frame="none" rowsep="0"><TGroup cols="3"><Thead><Row rowsep="0"><Entry colname="1">Participant</Entry><Entry colname="2">Signature</Entry><Entry colname="3">Ratification, Acceptation(A), Approbation(AA), Adhésion(a), Succession(d)</Entry></Row></Thead><Tbody><Rows><Row><Entry>Afrique du Sud</Entry><Entry>14 oct	 2002 </Entry><Entry>20 févr	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Albanie</Entry><Entry/><Entry>  8 févr	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Algérie</Entry><Entry/><Entry>25 août	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Allemagne</Entry><Entry>  3 sept	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Antigua-et-Barbuda</Entry><Entry/><Entry>27 avr	 2010 a</Entry></Row><Row><Entry>Arabie saoudite</Entry><Entry/><Entry>11 mars	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Argentine</Entry><Entry>  7 oct	 2002 </Entry><Entry>18 déc	 2006 </Entry></Row><Row><Entry>Arménie</Entry><Entry/><Entry>26 janv	 2012 a</Entry></Row><Row><Entry>Australie</Entry><Entry>21 déc	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Autriche</Entry><Entry>12 nov	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Azerbaïdjan</Entry><Entry/><Entry>  3 déc	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Bahamas</Entry><Entry/><Entry>26 sept	 2008 </Entry></Row><Row><Entry>Barbade</Entry><Entry>26 sept	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Bélarus</Entry><Entry/><Entry>  6 oct	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Belgique</Entry><Entry>11 juin	 2002 </Entry><Entry>24 sept	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Bénin</Entry><Entry>17 mai	 2002 </Entry><Entry>30 août	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Bosnie-Herzégovine</Entry><Entry/><Entry>  1 avr	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Brésil</Entry><Entry>11 juil	 2001 </Entry><Entry>31 mars	 2006 </Entry></Row><Row><Entry>Bulgarie</Entry><Entry>15 févr	 2002 </Entry><Entry>  6 août	 2002 </Entry></Row><Row><Entry>Burkina Faso</Entry><Entry>17 oct	 2001 </Entry><Entry>15 mai	 2002 </Entry></Row><Row><Entry>Burundi</Entry><Entry/><Entry>24 mai	 2012 a</Entry></Row><Row><Entry>Cambodge</Entry><Entry/><Entry>12 déc	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Canada</Entry><Entry>20 mars	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Cap-Vert</Entry><Entry/><Entry>15 juil	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Chili</Entry><Entry/><Entry>17 juin	 2010 a</Entry></Row><Row><Entry>Chine</Entry><Entry>  9 déc	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Chypre</Entry><Entry>14 août	 2002 </Entry><Entry>  6 août	 2003 </Entry></Row><Row><Entry>Costa Rica</Entry><Entry>12 nov	 2001 </Entry><Entry>  9 sept	 2003 </Entry></Row><Row><Entry>Croatie</Entry><Entry/><Entry>  7 févr	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Cuba</Entry><Entry/><Entry>  9 févr	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Danemark</Entry><Entry>27 août	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Dominique</Entry><Entry/><Entry>17 mai	 2013 a</Entry></Row><Row><Entry>El Salvador</Entry><Entry>15 août	 2002 </Entry><Entry>18 mars	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Équateur</Entry><Entry>12 oct	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Espagne&lt;superscript&gt;1&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  9 févr	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Estonie</Entry><Entry>20 sept	 2002 </Entry><Entry>12 mai	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Éthiopie</Entry><Entry/><Entry>22 juin	 2012 a</Entry></Row><Row><Entry>Ex-République yougoslave de Macédoine</Entry><Entry/><Entry>14 sept	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Finlande</Entry><Entry>23 janv	 2002 </Entry><Entry>17 mai	 2011 A</Entry></Row><Row><Entry>Gabon</Entry><Entry/><Entry>22 sept	 2010 a</Entry></Row><Row><Entry>Grèce</Entry><Entry>10 oct	 2002 </Entry><Entry>11 janv	 2011 </Entry></Row><Row><Entry>Grenade</Entry><Entry/><Entry>21 mai	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Guatemala</Entry><Entry/><Entry>  1 avr	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Guyana</Entry><Entry/><Entry>  2 mai	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Haïti</Entry><Entry/><Entry>19 avr	 2011 a</Entry></Row><Row><Entry>Honduras</Entry><Entry/><Entry>  1 avr	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Hongrie</Entry><Entry/><Entry>13 juil	 2011 a</Entry></Row><Row><Entry>Inde</Entry><Entry>12 déc	 2002 </Entry><Entry>  5 mai	 2011 </Entry></Row><Row><Entry>Iraq</Entry><Entry/><Entry>23 mai	 2013 a</Entry></Row><Row><Entry>Islande</Entry><Entry>15 nov	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Italie</Entry><Entry>14 nov	 2001 </Entry><Entry>  2 août	 2006 </Entry></Row><Row><Entry>Jamaïque</Entry><Entry>13 nov	 2001 </Entry><Entry>29 sept	 2003 </Entry></Row><Row><Entry>Japon</Entry><Entry>  9 déc	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Kazakhstan</Entry><Entry/><Entry>31 juil	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Kenya</Entry><Entry/><Entry>  5 janv	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Koweït</Entry><Entry/><Entry>30 juil	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Lesotho</Entry><Entry/><Entry>24 sept	 2003 a</Entry></Row><Row><Entry>Lettonie</Entry><Entry/><Entry>28 juil	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Liban</Entry><Entry>26 sept	 2002 </Entry><Entry>13 nov	 2006 </Entry></Row><Row><Entry>Libéria</Entry><Entry/><Entry>22 sept	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Libye</Entry><Entry>13 nov	 2001 </Entry><Entry>18 juin	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Lituanie</Entry><Entry>12 déc	 2002 </Entry><Entry>24 févr	 2005 </Entry></Row><Row><Entry>Luxembourg</Entry><Entry>11 déc	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Madagascar</Entry><Entry>13 nov	 2001 </Entry><Entry>15 sept	 2005 </Entry></Row><Row><Entry>Malawi</Entry><Entry/><Entry>17 mars	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Mali</Entry><Entry>11 juil	 2001 </Entry><Entry>  3 mai	 2002 </Entry></Row><Row><Entry>Maroc</Entry><Entry/><Entry>  8 avr	 2009 a</Entry></Row><Row><Entry>Maurice</Entry><Entry/><Entry>24 sept	 2003 a</Entry></Row><Row><Entry>Mauritanie</Entry><Entry/><Entry>22 juil	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Mexique</Entry><Entry>31 déc	 2001 </Entry><Entry>10 avr	 2003 </Entry></Row><Row><Entry>Monaco</Entry><Entry>24 juin	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Mongolie</Entry><Entry/><Entry>27 juin	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Monténégro&lt;superscript&gt;2&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>23 oct	 2006 d</Entry></Row><Row><Entry>Mozambique</Entry><Entry/><Entry>20 sept	 2006 a</Entry></Row><Row><Entry>Nauru</Entry><Entry>12 nov	 2001 </Entry><Entry>12 juil	 2012 </Entry></Row><Row><Entry>Nicaragua</Entry><Entry/><Entry>  2 juil	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Nigéria</Entry><Entry>13 nov	 2001 </Entry><Entry>  3 mars	 2006 </Entry></Row><Row><Entry>Norvège</Entry><Entry>10 mai	 2002 </Entry><Entry>23 sept	 2003 </Entry></Row><Row><Entry>Oman</Entry><Entry/><Entry>13 mai	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Ouganda</Entry><Entry/><Entry>  9 mars	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Panama</Entry><Entry>  5 oct	 2001 </Entry><Entry>18 août	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Paraguay</Entry><Entry/><Entry>27 sept	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Pays-Bas</Entry><Entry/><Entry>  8 févr	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Pérou</Entry><Entry/><Entry>23 sept	 2003 a</Entry></Row><Row><Entry>Pologne</Entry><Entry>12 déc	 2002 </Entry><Entry>  4 avr	 2005 </Entry></Row><Row><Entry>Portugal</Entry><Entry>  3 sept	 2002 </Entry><Entry>  3 juin	 2011 </Entry></Row><Row><Entry>République centrafricaine</Entry><Entry/><Entry>  6 oct	 2006 a</Entry></Row><Row><Entry>République de Corée</Entry><Entry>  4 oct	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>République démocratique du Congo</Entry><Entry/><Entry>28 oct	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>République démocratique populaire lao</Entry><Entry/><Entry>26 sept	 2003 a</Entry></Row><Row><Entry>République de Moldova</Entry><Entry/><Entry>28 févr	 2006 a</Entry></Row><Row><Entry>République dominicaine</Entry><Entry>15 nov	 2001 </Entry><Entry>  7 avr	 2009 </Entry></Row><Row><Entry>République-Unie de Tanzanie</Entry><Entry/><Entry>24 mai	 2006 a</Entry></Row><Row><Entry>Roumanie</Entry><Entry/><Entry>16 avr	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord</Entry><Entry>  6 mai	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Rwanda</Entry><Entry/><Entry>  4 oct	 2006 a</Entry></Row><Row><Entry>Saint-Kitts-et-Nevis</Entry><Entry/><Entry>21 mai	 2004 a</Entry></Row><Row><Entry>Saint-Vincent-et-les Grenadines</Entry><Entry/><Entry>29 oct	 2010 a</Entry></Row><Row><Entry>Sao Tomé-et-Principe</Entry><Entry/><Entry>12 avr	 2006 a</Entry></Row><Row><Entry>Sénégal</Entry><Entry>17 janv	 2002 </Entry><Entry>  7 avr	 2006 </Entry></Row><Row><Entry>Serbie</Entry><Entry/><Entry>20 déc	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Seychelles</Entry><Entry>22 juil	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Sierra Leone</Entry><Entry>27 nov	 2001 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Slovaquie</Entry><Entry>26 août	 2002 </Entry><Entry>21 sept	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Slovénie</Entry><Entry>15 nov	 2001 </Entry><Entry>21 mai	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Suède</Entry><Entry>10 janv	 2002 </Entry><Entry>28 juin	 2011 </Entry></Row><Row><Entry>Suisse</Entry><Entry/><Entry>29 nov	 2012 a</Entry></Row><Row><Entry>Swaziland</Entry><Entry/><Entry>24 sept	 2012 a</Entry></Row><Row><Entry>Togo</Entry><Entry/><Entry>17 juil	 2012 a</Entry></Row><Row><Entry>Trinité-et-Tobago</Entry><Entry/><Entry>  6 nov	 2007 a</Entry></Row><Row><Entry>Tunisie</Entry><Entry>10 juil	 2002 </Entry><Entry>10 avr	 2008 </Entry></Row><Row><Entry>Turkménistan</Entry><Entry/><Entry>28 mars	 2005 a</Entry></Row><Row><Entry>Turquie</Entry><Entry>28 juin	 2002 </Entry><Entry>  4 mai	 2004 </Entry></Row><Row><Entry>Union européenne</Entry><Entry>16 janv	 2002 </Entry><Entry/></Row><Row><Entry>Uruguay</Entry><Entry/><Entry>  3 avr	 2008 a</Entry></Row><Row><Entry>Zambie</Entry><Entry/><Entry>24 avr	 2005 a</Entry></Row></Rows></Tbody></TGroup></Table></Participants><SpecialTables/><Declarations><Title>Déclarations et Réserves</Title><Title>(En l&#8217;absence d&#8217;indication précédant le texte, la date de réception est celle</Title><Title>de la ratification, de l&#8217;acceptation, de l&#8217;approbation ou de l&#8217;adhésion.)</Title><Declaration><Participant>Afrique du Sud</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">Attendu qu'avant d'avoir pris une décision relative à la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice, le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 2 de l'article 16 du Protocole, qui prévoient la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice en cas de différend relatif à l'interprétation ou à l'application du Protocole. La position de la République d'Afrique du Sud est celle selon laquelle un différend particulier ne peut être soumis à la Cour internationale de Justice qu'avec le consentement de toutes les parties au différend, pour chaque cas d'espèce.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Algérie</Participant><text type="title">Réserve et déclaration :</text><text type="para">"Réserve</text><text type="para">Le Gouvernement de la République Algérienne Démocratique et Populaire ne se considère pas lié par les dispositions de l'article 16, paragraphe 2 du présent Protocole, qui prévoient que tout différend entre deux ou plusieurs États concernant l'interprétation ou l'application dudit protocole qui n'est pas réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage ou à la Cour Internationale de Justice à la demande de l'un d'entre eux.</text><text type="para">Le Gouvernement de la République Algérienne Démocratique et Populaire estime que tout différend de cette nature ne peut être soumis à l'arbitrage ou à la Cour Internationale de Justice qu'avec le consentement de toutes les parties au différend.</text><text type="para">Déclaration</text><text type="para">La ratification par la République Algérienne Démocratique et Populaire du présent Protocole ne signifie en aucune façon, la reconnaissance d'Israël.</text><text type="para">Cette ratification ne peut être interprétée comme devant aboutir à l'etablissement de relations, de quelque nature que ce soit, avec Israël."</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Arabie saoudite</Participant><text type="title">Réseve :</text><text type="para">Le Gouvernement du Royaume de l&#8217;Arabie saoudite ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 2 de l&#8217;article 16 de ce Protocole concernant le règlement des différends.</text></Declaration><Declaration><Participant>Argentine</Participant><text type="title">Lors de la signature :</text><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">S'agissant de l'article 2, la République argentine déclare que les dispositions du Protocole n'affectent en rien le droit de la République argentine d'adopter, à l'échelle interne, des règles plus strictes afin de parvenir aux objectifs du Protocole en vue de prévenir, de combattre et d'éradiquer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Azerbaïdjan</Participant><text type="title">Déclaration et réserve :</text><text type="para">La République d'Azerbaïdjan déclare qu'elle ne sera pas en mesure de garantir l'application des dispositions du Protocole dans ses territoires occupés par la République d'Arménie tant que lesdits territoires n'auront pas été libérés&#8230;</text><text type="para">S'agissant du paragraphe 3 de l'article 16 du Protocole, la République azerbaïdjanaise ne se considère pas comme liée par le paragraphe 2 de l'article 16.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Bahamas</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">Comme le prévoit le paragraphe 3 de l&#8217;article 16, le Commonwealth des Bahamas formule à l&#8217;égard de la procédure établie au paragraphe 2 de l&#8217;article 16 du Protocole la réserve suivante : un différend portant sur l&#8217;application ou l&#8217;interprétation des dispositions du Protocole ne sera soumis à l&#8217;arbitrage ou à la Cour internationale de Justice qu&#8217;avec le consentement de toutes les parties au différend.</text></Declaration><Declaration><Participant>Belgique</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">"Le Gouvernement belge émet la réserve suivante concernant l'article 4, paragraphe 2 du Protocole additionnel : les activités des forces armées en période de conflit armé, au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit, ne sont pas régies par le présent protocole."</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Cuba</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">Conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 16 du Protocole, [Cuba] déclare qu'il ne se considère pas lié par le paragraphe 2 dudit Protocole, qui fait référence au règlement des différends entre deux États Parties ou plus.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>El Salvador</Participant><text type="title">Lors de la signature :</text><text type="title">Réserve :</text><text type="para">Le Gouvernement de la République d'El Salvador ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 2 de l'article 16 du fait qu'il ne reconnaît pas la juridiction obligatoire de la Cour internationale de justice.</text><text type="title">Lors de la ratification :</text><text type="title">Réserve :</text><text type="para">S'agissant des dispositions du paragraphe 3 de l'article 16 dudit protocole, le Gouvernement de la République d'El Salvador ne se considère pas comme lié par les dispositions du paragraphe 2 du même article car il ne reconnaît pas la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice.</text><text type="title">Déclaration interprétative :</text><text type="para">Que, conformément à son droit interne (loi et règlement de contrôle et de réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et articles assimilés), la République d'El Salvador qualifie les suivantes d'armes de collection : armes de guerre qui devront rester inutilisées; armes anciennes, désuètes et à valeur historique qui seront inutilisées après révision technique du Ministère de la défense nationale les qualifiant comme telles; armes de guerre : pistolets, fusils et carabines à cadence de feu pour tir automatique et armes dites d'appui, léger ou lourd, mines, grenades et explosifs militaires; armes anciennes, qu'on ne fabrique plus et qui ne peuvent être enregistrées qu'aux fins de collection après avis technique et autorisation du Ministère de la défense nationale; armes inutilisées : toutes les armes de guerre qui, gardées aux fins de collection et après autorisation du Ministère de la défense nationale, ne peuvent plus servir à leur usage original; une arme à feu est celle qui, par l'emploi de cartouches à percussion annulaire ou centrale propulse des projectiles dans un canon lisse ou rayé par l'expansion de gaz produits par la combustion de matériaux explosifs, solides, poudreux ou d'autres matériaux inflammables contenus dans les c on considère comme une arme le marquage des pistolets ou des revolvers et, dans le cas des fusils de guerre, des carabines et des fusils de chasse, la boîte du mécanisme où figure le numéro de série; explosifs : le mélange de diverses substances et composés qui, combinés, produisent une réaction exothermique. Toute substance ou matériau qui, frappé, frotté, chauffé ou soumis à l'effet d'une petite détonation ou à une action chimique, réagit violemment en produisant des gaz de température et de pression élevées qui propulsent tout ce qu'ils rencontrent alentour; articles semblables aux armes à feu ou munitions : tous articles ou objets de fabrication artisanale qui possèdent des caractéristiques analogues ou qui peuvent servir à des fins identiques.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Espagne</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">1.		L'Espagne ne s'oppose pas à l'application du principe de l'autodétermination lors de la décolonisation mais tient cependant à souligner que l'application du principe de l'autodétermination doit être compatible avec celui de l'intégrité territoriale des États. Cette compatibilité est particulièrement importante lorsqu'il existe un conflit de souveraineté territoriale, comme dans le cas de Gibraltar.</text><text type="para">2.	La position de l'Espagne s'appuie sur la doctrine établie à ce sujet par l'Assemblée générale des Nations Unies, notamment dans ses résolutions 1514, 2353, 2429 et 2625.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Éthiopie</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">L'Ethiopie n'accepte pas la compétence de la Cour internationale de Justice prévue au paragraphe 2 de l'article 16 dudit Protocole.</text></Declaration><Declaration><Participant>Finlande</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Conformément au paragraphe 2 de l&#8217;article 13 du Protocole, la République de Finlande déclare que l&#8217;organisme national chargé d&#8217;assurer la liaison avec d&#8217;autres États Parties pour les questions relatives au Protocole est le Conseil national de police.</text></Declaration><Declaration><Participant>Guatemala</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">La République de Guatemala fournira les informations visées à l'article 12 du Protocole qui porteront sur des faits révélés par des particuliers sous condition de confidentialité uniquement quand ces informations lui seront demandées au titre de l'entraide judiciaire.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Lituanie</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">... en application du paragraphe 3 de l'article 16 du Protocole, le Seimas de la République de Lituanie déclare que celle-ci ne se considère pas liée par le paragraphe 2 de l'article 16, selon lequel tout différend concernant l'interprétation ou l'application de la Convention est soumis à la Cour internationale de Justice.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Malawi</Participant><text type="title">Déclarations :</text><text type="para">Soucieux de combattre jusqu'à leur élimination totale les infractions liées à la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, le Gouvernement de la République du Malawi a mis en chantier différentes réformes sociales et législatives qui traduisent dans les faits les obligations découlant du paragraphe 4 de l'article 17 du Protocole.</text><text type="para">En outre, elle déclare formellement qu'elle accepte la teneur du paragraphe 2 de l'article 16 sur le règlement des différends concernant l'interprétation et l'application du Protocole, eu égard au paragraphe 3 du même article.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>République démocratique populaire lao</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">Conformément au paragraphe 3 de l'article 16 du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la République démocratique populaire lao déclare qu'elle ne se considère pas liée par le paragraphe 2 de l'article 16 dudit Protocole. La République démocratique populaire lao déclare que pour soumettre à l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice un différend concernant l'interprétation ou l'application de ce Protocole, l'accord de toutes les parties au litige est nécessaire.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>République de Moldova</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Jusqu'à ce que l'intégrité territoriale de la République de Moldova soit pleinement rétablie, les dispositions du Protocole ne s'appliqueront que sur le territoire contrôlé par les autorités de la République de Moldova.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Suisse</Participant><text type="title">Réserves :</text><text type="para">« Réserve portant sur l&#8217;article 10, paragraphe 2, lettre b :</text><text type="para">En l&#8217;absence d&#8217;opposition au transit communiquée dans un délai de 30 jours à compter de la date de la demande écrite de non-opposition au transit, le pays de transit consulté est réputé ne pas s&#8217;être opposé et avoir donné son accord tacite au transit.</text><text type="para">Réserve portant sur l&#8217;article 10, paragraphe 3 :</text><text type="para">Les données relatives aux pays de transit ne seront pas systématiquement mentionnées dans les autorisations d&#8217;exportation et d&#8217;introduction sur le territoire suisse ni dans les documents d&#8217;accompagnement correspondants, conformément à la législation suisse, qui n&#8217;exige pas toujours cette mention. »</text></Declaration><Declaration><Participant>Tunisie</Participant><text type="title">Réserve faite lors de la signature et confirmée lors de la ratification :</text><text type="para">... Avec une réserve au paragraphe 2 de l&#8217;article 16.</text><text type="para"/><text type="title">Lors de la signature :</text><text type="title">Réserve :</text><text type="para">... Avec une réserve au paragraphe 2 de l&#8217;article 16.</text><text type="para"/></Declaration></Declarations><Objections><Title>Objections&#13;</Title><Title>(En l'absence d'indication précédant le texte, la date de réception est celle&#13;</Title><Title>de la ratification, de l'adhésion ou de la succession.)</Title><Objection><Participant>Arménie</Participant><text type="para">&lt;i&gt;Objection de la République d&#8217;Arménie à la déclaration formulée par la République d&#8217;Azerbaïdjan à l&#8217;égard du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d&#8217;armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée&lt;/i&gt;</text><text type="para">Vu la déclaration formulée par la République d&#8217;Azerbaïdjan à l&#8217;égard du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d&#8217;armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la République d&#8217;Arménie déclare ce qui suit :</text><text type="para">La République d&#8217;Azerbaïdjan dénature sciemment les causes et les conséquences du conflit dont le Haut-Karabakh est le théâtre. Ce conflit a été provoqué par la politique de nettoyage ethnique mise en &#339;uvre par la République d&#8217;Azerbaïdjan et l&#8217;offensive militaire à grande échelle qu&#8217;elle a lancée contre la République autoproclamée du Haut-Karabakh dans le but de priver la population de cette République de tout libre arbitre. La République d&#8217;Azerbaïdjan a ainsi occupé plusieurs territoires de la République du Haut-Karabakh.</text></Objection></Objections><DeclarationsUnderArticle/><Notifications><Title>Notifications faites en vertu de l' article 13</Title><Title>(En l&#8217;absence d&#8217;indication précédant le texte, la date de réception est celle</Title><Title>de la ratification, de l&#8217;acceptation, de l&#8217;approbation ou de l&#8217;adhésion.)</Title><Notification><Participant>Afrique du Sud</Participant><text type="para">Attendu qu'il est notifié par les présentes au Secrétaire général, conformément au paragraphe 2 de l'article13 du Protocole, que le Commissaire national du Service de police d'Afrique du Sud a été désigné comme contact unique chargé d'assurer la liaison avec d'autres États Parties pour les questions relatives au Protocole, en application du paragraphe 2 de l'article 13 dudit Protocole;...</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Azerbaïdjan</Participant><text>&lt;right&gt;27 janvier 2005&lt;/right&gt;</text><text type="para">..... a désigné le Ministère des affaires intérieures de la République azerbaïdjanaise comme l'organe national.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Bélarus</Participant><text type="para">En application du paragraphe 2 de l'article 13 du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le Ministère de l'intérieur de la République du Belarus a été désigné comme l'autorité nationale compétente pour assurer la liaison avec les autres États parties pour les questions relatives audit protocole.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Belgique</Participant><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Cambodge</Participant><text>&lt;right&gt;3 février 2006&lt;/right&gt;</text><text type="para">Brigadier-général. NHEAN VIBOL (Président)</text><text type="para">Adresse : House No. 275 Preah Norodom Boulevard</text><text type="para">Téléphone cellulaire : (855)-12810-428</text><text type="para">Télécopie : (855) 23-726 052</text><text type="para">Courriel : vibolnhean@yahoo.com</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Croatie</Participant><text type="para">Conformément au paragraphe 2 de l'Article 13 du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, élèments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le Ministère de l'intérieur sera l'organisme de contact chargé d'assurer la liaison avec d'autres États Parties pour les questions relatives au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>El Salvador</Participant><text type="para">S'agissant du paragraphe 2 de l'article 13 de ce protocole et sans préjudice de la désignation faite conformément au paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le Gouvernement de la République d'El Salvador désigne, comme point central de contact chargé de la liaison avec les autres États parties pour toute question relative au présent Protocole, le Ministère de la défense nationale de la République d'El Salvador.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Espagne</Participant><text>&lt;right&gt;19 mars 2007&lt;/right&gt;</text><text type="para">Ministerio del Interior</text><text type="para">Dirección General de la Policía y la Guardia Civil</text><text type="para">Intervención Central de Armas y Explosivos</text><text type="para">Calle Batalla del Salado, 32</text><text type="para">28045 Madrid</text><text type="para">Téléphone : +34 91 514 2400</text><text type="para">Téléfax : + 34 91 514 2409</text><text type="para">dg-icae-armas@guardiacivil.org</text><text>&lt;right&gt;4 juin 2007&lt;/right&gt;</text><text type="para">MINISTERIO DEL INTERIOR</text><text type="para">DIRECCIÓN GENERAL DE LA POLICÍA Y DE LA GUARDIA CIVIL</text><text type="para">Dirección Adjunta Operativa</text><text type="para">Intervención Central de Armas y Explosivos</text><text type="para">c/ Batalla del Salado, 32</text><text type="para">28045 Madrid (España)</text><text type="para">Téléphone :  34 91 514 2400</text><text type="para">Télécopie :  34 91 514 2411</text><text type="para">courriel:  dg-icae@guardiacivil.org. / dg-icae-armas@guardiacivil.org</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Honduras</Participant><text>&lt;right&gt;8 août 2008&lt;/right&gt;</text><text type="para">J&#8217;ai l&#8217;honneur de vous informer que le Secrétariat d&#8217;État à la défense nationale a nommé point de contact avec le Secrétariat de l&#8217;Organisation des Nations Unies pour les questions relatives au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d&#8217;armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions le colonel d&#8217;infanterie Leonardo Muñoz Ramírez, Directeur des plans, des programmes et des politiques militaires (C-5).</text></Notification><Notification><Participant>Hongrie</Participant><text type="para">&#8230; le point de contact chargé d&#8217;assurer la liaison entre la République de Hongrie et les autres États Parties pour les questions relatives au Protocole est le suivant :</text><text type="para">National Police Headquarters &#8211; International Law Enforcement Cooperation Centre (NEBEK)</text><text type="para">Adresse : H-1139 Budapest, Teve u. 4-6</text><text type="para">Téléphone : (+36-1) 443-5596</text><text type="para">Télécopie : (+36-1) 443-5815</text><text type="para">	Courrier électronique : nebek@nebek.police.hu.</text></Notification><Notification><Participant>Lettonie</Participant><text>&lt;right&gt;Le 31 août 2010&lt;/right&gt;</text><text type="para">L&#8217;autorité compétente en vertu du paragraphe 2 de l&#8217;article 13 :</text><text type="para">&lt;i&gt;Ministry of Interior&lt;/i&gt;</text><text type="para">Adresse :</text><text type="para">&lt;i&gt;Cierkurkalna 1st line 1, k-2&lt;/i&gt;</text><text type="para">&lt;i&gt;Riga, LV-1026&lt;/i&gt;</text><text type="para">&lt;i&gt;Latvia&lt;/i&gt;</text><text type="para">&lt;i&gt;Phone: + 371 67219263&lt;/i&gt;</text><text type="para">&lt;i&gt;Fax: + 371 67829686&lt;/i&gt;</text><text type="para">&lt;i&gt;E-mail: kanceleja@iem.gov.lv&lt;/i&gt;</text><text type="para">&lt;i&gt;Website: www.iem.gov.lv&lt;/i&gt;</text></Notification><Notification><Participant>Lituanie</Participant><text type="para">... en application du paragraphe 2 de l'article 13 du Protocole, le Seimas de la République de Lituanie désigne, comme point central de contact chargé de la liaison avec les autres États parties pour toute question relative au présent Protocole, le Service de police du Ministère de l'intérieur.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Malawi</Participant><text type="para">Autorité compétente chargée de la coordination et l'exécution de l'entraide judiciaire :</text><text type="para">The Principal Secretary</text><text type="para">Ministry of Home Affairs and Internal Security</text><text type="para">Private Bag 331</text><text type="para">Lilongwe 3, Malawi</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Norvège</Participant><text type="para">L'autorité compétente aux fins de l'application de l'article 13 du Protocole sur les armes à feu en ce qui concerne l'échange d'informations entre les États parties sur les mesures visant à lutter contre les violations du Protocole est le Service national des enquêtes judiciaires.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Ouganda</Participant><text type="para">Le point de contact national chargé du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions est le suivant :</text><text type="para">The Coordinator</text><text type="para">Uganda National Focal Point on Small Arms and Light Weapons</text><text type="para">P.O.Box 7191 KAMPALA</text><text type="para">Telephone No: 256-41-252091</text><text type="para">Cell No: 256-71-667720</text><text type="para">Fax No: 256-41-252093.</text></Notification><Notification><Participant>Panama</Participant><text>&lt;right&gt;13 décembre 2004&lt;/right&gt;</text><text type="para">&#8230;..eu égard au paragraphe 2 de l'article 13 dudit protocole, la République de Panama a désigné le Ministère du gouvernement et de la justice comme organisme national ou point de contact unique chargé d'assurer la liaison avec d'autres États parties pour les questions relatives au Protocole.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Pologne</Participant><text type="para">Eu égard au paragraphe 2 de l'article 13 de ce Protocole et sans préjudice au paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention, le Gouvernement de la République de Pologne désigne, comme l'organe national chargé d'assurer la liaison entre la République de Pologne avec les autres États parties pour les questions relatives audit Protocole, le Commandant en Chef de la Police.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>République-Unie de Tanzanie</Participant><text>&lt;right&gt;9 juin 2006&lt;/right&gt;</text><text type="para">Point de Contact :</text><text type="para">Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération internationale</text><text type="para">Boîte postale 9000</text><text type="para">Dar es Salaam, Tanzanie</text></Notification><Notification><Participant>Roumanie</Participant><text type="para">Conformément au paragraphe 2 de l'article 13 du Protocole, la Roumanie déclare qu'elle a désigné l'Agence nationale de contrôle des exportations comme point de contact national chargé d'assurer la liaison avec les autres États parties pour les questions relatives au Protocole.</text><text type="para"/></Notification><Notification><Participant>Serbie</Participant><text>&lt;right&gt;20 avrill 2009&lt;/right&gt;</text><text type="para">La Mission permanente de la République de Serbie auprès de l&#8217;OSCE et des autres organisations internationales à Vienne ... a l&#8217;honneur de faire connaître par la présente l&#8217;autorité serbe compétente pour la mise en oeuvre de l&#8217;article 13 (Coopération) du Protocole ...</text><text type="para">Les requêtes doivent être adressées à :</text><text type="para">Nom de l&#8217;autorité : Ministère de l&#8217;intérieur de la République de Serbie</text><text type="para">Ministère de l&#8217;intérieur, 2 Bulevar Mihaila</text><text type="para">Adresse postale complète : Pupina, 11000 Belgrade (République de Serbie)</text><text type="para">Service à contacter : Service de la lutte contre la criminalité organisée</text><text type="para">Personne à contacter : M. Svetislav Djurovi&#263;, Chef du Service de lutte contre la criminalité organisée</text><text type="para">Téléphone : +381 11 311 84 65</text><text type="para">Télécopie : +381 11 311 84 64</text><text type="para">Heures d&#8217;ouverture : De 8 h 30 à 16 h 30</text><text type="para">Fuseau horaire : GMT +1</text><text type="para">Langues : Allemand, anglais, espagnol, français</text></Notification><Notification><Participant>Suisse</Participant><text type="title">Notification en vertu de l&#8217;article 13, paragraphe 2 :</text><text type="para">« L&#8217;autorité désignée par la Suisse est l&#8217;Office fédéral de la police, Office central des armes, Nussbaumstrasse 29, CH-3003 Berne, téléphone +41 31 324 54 00, télécopie +41 31 324 79 48, courriel zsw@fedpol.admin.ch. »</text></Notification><Notification><Participant>Trinité-et-Tobago</Participant><text type="title">(Article 13 sur la Coopération) :</text><text type="para">Assistant Superintendent of Police Wendy Wilkinson</text><text type="para">Organised Crime, Narcotics and Firearms Bureau</text><text type="para">Corner Park and Richmond Streets</text><text type="para">Port of Spain</text><text type="para">Trinidad and Tobago</text><text type="para">Téléphone : (868) 625-3924</text><text type="para">Télécopie : (868) 624-9778</text><text type="para">Courrier électronique : ocnfbadmin@ttps.gov.tt.</text></Notification><Notification><Participant>Turquie</Participant><text type="para">Le 3 juin 2005, le Gouvernement turc a notifié le Secrétaire général de la suivante :</text><text type="para">L'Organe national:</text><text type="para">General Command of Gendarmarie</text><text type="para">Department of Combatting Smuggling and</text><text type="para">Organized Crime</text><text type="para">Point de contact:</text><text type="para">Senior Colonel Cengiz Yildirim</text><text type="para">Head of Department</text><text type="para">Department of Cobatting Smuggling and</text><text type="para">Organized Crime  General Command of Gendarmarie</text><text type="para">Par la suite, le 20 avril 2009, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement turc la notification suivante :</text><text type="para">[&#8230;] les coordonnées du point de contact unique désigné par les autorités turques compétentes pour assurer la liaison entre la Turquie et les autres États Parties pour les questions relatives au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d&#8217;armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sont les</text><text type="para">suivantes :</text><text type="para">M. Ferhat Konya</text><text type="para">Général de brigade</text><text type="para">Commandement central de la gendarmerie</text><text type="para">Téléphone : +90 312 456 33 00</text><text type="para">Télécopie : +90 312 231 29 69</text><text type="para">Adresse électronique : dia@jandarma.gov.tr.</text></Notification></Notifications><TerritorialApplications show="YES"/><EndNotes><Note><index>1</index><text>Le 5 mars 2008, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement espagnol la communication suivante :&#13;</text><text>1. Gibraltar est un territoire non autonome dont les relations extérieures sont sous la responsabilité du Royaume-Uni et qui fait l&#8217;objet d&#8217;un processus de décolonisation en accord avec les décisions et résolutions pertinentes de l&#8217;Assemblée générale des Nations Unies.&#13;</text><text>2. Les autorités de Gibraltar ont un caractère local et exercent des compétences exclusivement internes qui trouvent leur origine et leur fondement dans une distribution et une attribution de compétences effectuées par le Royaume-Uni conformément aux dispositions de sa législation interne, en sa qualité d&#8217;État souverain dont dépend ledit territoire non autonome.&#13;</text><text>3. En conséquence, la participation éventuelle des autorités gibraltariennes à l&#8217;application de la Convention sera réputée se dérouler exclusivement dans le cadre des compétences internes de Gibraltar et ne pourra être considérée comme modifiant en quoi que ce soit les dispositions des deux paragraphes précédents.</text></Note><Note><index>2</index><text>Voir note 1 sous "Monténégro" dans la partie "Informations de nature historique" qui figure dans les pages préliminaires de ce volume.</text></Note></EndNotes><Footer>XVIII 12 c.   Questions pénales</Footer></Treaty></Document>