<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><Document><Treaty><Template>mtdsg</Template><Header><Chapter><Header>CHAPITRE X</Header><Name>COMMERCE INTERNATIONAL ET DÉVELOPPEMENT</Name></Chapter><ExternalData><Numsect>2</Numsect><Subnumsect>b</Subnumsect><Subtitlesect>Accord portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adopté par le Conseil des gouverneurs le 17 mai 1979</Subtitlesect><Conclusion>Lusaka, 7 mai 1982</Conclusion><EIF><Label>Entrée en vigueur</Label><Labeltext>7 mai 1982, conformément au paragraphe 4 de la résolution 05-79.</Labeltext></EIF><Registration><Label>Enregistrement</Label><Labeltext>7 mai 1982, No 21052</Labeltext></Registration><Status><Label>État</Label><SignatoriesLabel>Signataires</SignatoriesLabel><Signatories>24</Signatories><PartiesLabel>Parties</PartiesLabel><Parties>74</Parties></Status><TreatyText><Label>Texte</Label><Text>Nations Unies,  &lt;i&gt;Recueil des Traités &lt;/i&gt;, vol. 1276, vol. 3; et notification dépositaire C.N.1099.2002.TREATIES-1 du 17 octobre 2002 (Entrée en vigueur de l&#8217;Amendement adopté par Résolution No. B/BG/92/06); C.N.1104.2002.TREATIES-1 du 18 octobre 2002 (Entrée en vigueur des Amendements adoptés par Résolution No. B/BG/97/05); C.N.1105.2002.TREATIES-1 du 21 octobre 2002 (Entrée en vigueur des Amendements adoptés par Résolution No. B/BG/98/04); C.N.1106.2002.TREATIES-1 du 21 octobre 2002 (Entrée en vigueur des Amendements adoptés par Résolution No. B/BG/2001/08).</Text></TreatyText><TreatyNote><Text>L'original de l'Accord a été établi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 2 juin 1982.</Text></TreatyNote></ExternalData></Header><Participants><Table colsep="0" frame="none" rowsep="0"><TGroup cols="4"><Thead><Row rowsep="0"><Entry colname="1">Participant&lt;superscript&gt;1&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry colname="2">Participation à l'Accord tel qu'amendé en vertu du paragraphe 4 de la résolution 05-79 et du paragraphe 1 de l'article 60 de l'Accord non amendé</Entry><Entry colname="3">Signature par des Etats Membres non-régionaux en vertu du paragraphe c), alinéa i) de la section 3 de la résolution 07-79</Entry><Entry colname="4">Ratification, Adhésion(a), Acceptation(A)</Entry></Row></Thead><Tbody><Rows><Row><Entry>Afrique du Sud&lt;superscript&gt;2&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry/><Entry>13 déc	 1995 a</Entry></Row><Row><Entry>Allemagne&lt;superscript&gt;3,4,5&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>16 févr	 1983 </Entry><Entry>16 févr	 1983 A</Entry></Row><Row><Entry>Angola</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Arabie saoudite&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>15 déc	 1983 </Entry><Entry>15 déc	 1983 a</Entry></Row><Row><Entry>Argentine&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  6 juin	 1985 </Entry><Entry>  6 juin	 1985 A</Entry></Row><Row><Entry>Autriche&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>23 juil	 1982 </Entry><Entry>10 mars	 1983 </Entry></Row><Row><Entry>Belgique&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>15 févr	 1983 </Entry><Entry>15 févr	 1983 </Entry></Row><Row><Entry>Bénin</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Botswana</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Brésil&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  8 déc	 1982 </Entry><Entry>14 juil	 1983 </Entry></Row><Row><Entry>Burkina Faso</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Burundi</Entry><Entry>11 janv	 1980 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Cameroun</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Canada&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>23 déc	 1982 </Entry><Entry>23 déc	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>Cap-Vert</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Chine&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  9 mai	 1985 </Entry><Entry>  9 mai	 1985 A</Entry></Row><Row><Entry>Comores</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Congo</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Côte d'Ivoire</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Danemark&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  7 sept	 1982 </Entry><Entry>  7 sept	 1982 </Entry></Row><Row><Entry>Djibouti</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Égypte</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Espagne&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>13 févr	 1984 </Entry><Entry>13 févr	 1984 A</Entry></Row><Row><Entry>États-Unis d'Amérique&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>31 janv	 1983 </Entry><Entry>31 janv	 1983 A</Entry></Row><Row><Entry>Éthiopie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Finlande&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  7 sept	 1982 </Entry><Entry>  7 sept	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>France&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  1 juil	 1982 </Entry><Entry>  1 juil	 1982 </Entry></Row><Row><Entry>Gabon</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Gambie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Ghana</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Guinée</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Guinée-Bissau</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Guinée équatoriale</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Inde&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>25 oct	 1983 </Entry><Entry>  6 déc	 1983 a</Entry></Row><Row><Entry>Italie&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>26 nov	 1982 </Entry><Entry>26 nov	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>Japon&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  3 févr	 1983 </Entry><Entry>  3 févr	 1983 A</Entry></Row><Row><Entry>Kenya</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Koweït&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  9 nov	 1982 </Entry><Entry>  9 nov	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>Lesotho</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Libéria</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Madagascar</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Malawi</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Mali</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Maroc</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Maurice</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Mauritanie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Mozambique</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Namibie</Entry><Entry/><Entry/><Entry>10 avr	 1994 a</Entry></Row><Row><Entry>Niger</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Nigéria</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Norvège&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  7 sept	 1982 </Entry><Entry>  7 sept	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>Ouganda</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Pays-Bas&lt;superscript&gt;4,6&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>28 janv	 1983 </Entry><Entry>28 janv	 1983 A</Entry></Row><Row><Entry>Portugal&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  8 déc	 1983 </Entry><Entry>15 déc	 1983 a</Entry></Row><Row><Entry>République centrafricaine</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>République de Corée&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>27 sept	 1982 </Entry><Entry>27 sept	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>République démocratique du Congo</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>République-Unie de Tanzanie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>23 déc	 1982 </Entry><Entry>27 avr	 1983 A</Entry></Row><Row><Entry>Rwanda</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Sao Tomé-et-Principe</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Sénégal</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Seychelles</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Sierra Leone</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Somalie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Soudan</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Suède&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>  7 sept	 1982 </Entry><Entry>  7 sept	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>Suisse&lt;superscript&gt;4&lt;/superscript&gt;</Entry><Entry/><Entry>14 sept	 1982 </Entry><Entry>14 sept	 1982 A</Entry></Row><Row><Entry>Swaziland</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Tchad</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Togo</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Tunisie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Zambie</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row><Row><Entry>Zimbabwe</Entry><Entry>  7 mai	 1982 </Entry><Entry/><Entry/></Row></Rows></Tbody></TGroup></Table></Participants><SpecialTables/><Declarations><Title>Déclarations et Réserves</Title><Title>(En l'absence d'indication contraire, la date de réception est celle</Title><Title>de la ratification, de l'adhésion ou de l'acceptation.)</Title><Declaration><Participant>Allemagne&lt;superscript&gt;5,7&lt;/superscript&gt;</Participant><text type="title">Réserves formulées lors de l'acceptation :</text><text type="para">1.	[La] République fédérale d'Allemagne se réserve ainsi qu'à ses subdivisions politiques le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque à ses citoyens, à ses ressortissants ou à ses résidents.</text><text type="para">2.	Sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne, les immunités conférées en vertu des articles 53 et 56 de l'Accord ne sont pas applicables à une action civile intentée du fait d'un accident causé par un véhicule automobile appartenant à la Banque ou utilisé pour son compte, ni à une infraction au code de la route commise par le conducteur d'un tel véhicule.</text><text type="para">3.	Aux termes de l'échange de notes entre la Banque africaine de développement et la République fédérale d'Allemagne effectué à Abidjan le 24 janvier 1983 :</text><text type="para">a)	 La Banque ne peut prétendre à une exonération d'impôts directs, de droits de douane ou de taxes analogues sur les marchandises importées ou exportées à d'autres fins qu'à son usage officiel;</text><text type="para">b)	 La Banque ne peut prétendre à l'exonération de taxes ou de droits qui ne constituent qu'une redevance pour prestation de services;</text><text type="para">c)	 La Banque ne peut vendre des articles importés en franchise sur le territoire d'un membre accordant cette exonération, conformément au paragraphe 1 de l'article 57 de l'Accord, qu'aux conditions arrêtées en accord avec ledit membre.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Canada</Participant><text type="title">Réserve :</text><text type="para">"En acceptant ledit Accord, le Gouvernement du Canada, conformément à l'alinéa 3 de l'article 64, se réserve par la présente le droit de frapper d'impôts les traitements versés par la Banque aux citoyens, ressortissants et résidents canadiens."</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Danemark</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Conformément à la clause principale du paragraphe 1 d) de l'article 17 de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement, le produit de toutes opération de financement entreprise par la Banque servira à l'acquisition, uniquement dans les pays membres, des biens et services qui y sont produits.</text><text type="para">La politique établie du Gouvernement danois en matière de transport maritime se fonde sur le principe de la libre circulation des navires dans le cadre du commerce international, en concurrence libre et loyale.  Conformément à cette politique, les transactions et transferts relatifs au transport maritime ne devraient pas se trouver entravés par des dispositions accordant un traitement préférentiel à un pays ou groupe de pays, l'objectif étant toujours de veiller à ce qui les méthodes de transport et la nationalité du transporteur soient déterminées par des considérations commerciales usuelles. Le Gouvernement danois espère que le paragraphe 1 d) de l'article 17 sera appliqué compte tenu de ce principe.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>États-Unis d'Amérique</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Les États-Unis d'Amérique se réservent ainsi qu'à toutes subdivisions politiques des États-Unis d'Amérique le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque africaine de développement à leurs citoyens ou à leurs ressortissants.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Inde</Participant><text type="para">Le Gouvernement indien se réserve ainsi qu'à ses subdivisions politiques le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque africaine de développement à ses citoyens, à ses ressortissants ou à ses résidents.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Italie</Participant><text type="para">"Le Gouvernement italien déclare, aux termes de l'article 64, paragraphe 3, de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement (Khartoum, 4 août 1963), amendé par Résolution 05-79, qu'il se réserve ainsi qu'à ses subdivisions constitutionnelles le droit d'imposer les salaires et émoluments versés à ses citoyens et à ses résidents."</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Japon</Participant><text type="para">Le Japon, conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 64 de l'Accord, se réserve ainsi qu'à ses subdivisions politiques le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque à ses ressortissants ou à ses résidents.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Koweït&lt;superscript&gt;8&lt;/superscript&gt;</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Il est entendu que la ratification de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement, en date à Khartoum du 4 août 1963, ne signifie en aucune façon que l'État du Koweït reconnaisse Israël.  En outre, aucune relation conventionnelle ne sera établie entre l'État du Koweït et Israël.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Norvège&lt;superscript&gt;9&lt;/superscript&gt;</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Conformément au paragraphe 1 d) de l'article 17 de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement, le produit d'un prêt, d'un investissement ou d'une autre opération de financement entreprise dans le cadre des opérations ordinaires de la Banque, servira à l'acquisition uniquement dans les pays membres des biens et services qui y sont produits, excepté dans des cas particuliers.</text><text type="para">La politique établie du Gouvernement norvégien en matière de transport maritime se fonde sur le principe de la libre circulation des navires dans le cadre du commerce international en concurrence libre et loyale.  Conformément à cette politique, les transactions et transferts relatifs au transport maritime ne devraient pas se trouver entravés par des dispositions accordant un traitement préférentiel à un pays ou groupe de pays, l'objectif étant toujours de veiller à ce qui les méthodes de transport et la nationalité du transporteur soient déterminées par des considérations commerciales usuelles. Le Gouvernement norvégien espère que le paragraphe 1 d) de l'article 17 sera appliqué compte tenu de ce principe.</text><text type="para">.....</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Pays-Bas</Participant><text type="para">Le Royaume des Pays-Bas se réserve le droit de prendre en considération, aux fins de déterminer le montant de l'impôt sur les revenus provenant d'autres sources, les traitements et émoluments versés au personnel de la catégorie professionnelle de la Banque africaine de développement et qui sont exonérés d'impôts aux termes de l'article 57 de l'Accord. L'exemption d'impôt n'est pas considérée comme s'appliquant aux pensions versées par la Banque.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord&lt;superscript&gt;7&lt;/superscript&gt;</Participant><text type="title">Déclarations et réserves :</text><text type="para">1.	Étant donné que les télégrammes et les appels et conversations téléphoniques de la Banque ne sont pas définis en tant que télégrammes et appels et conversations téléphoniques d'État à l'annexe 2 des Conventions internationales des télécommunications signées à Montreux le 12 novembre 1965 et à Malaga-Torremolinos le 25 octobre 1973, et qu'elles ne bénéficient donc pas en vertu desdites conventions des privilèges conférés par celles-ci aux télégrammes et appels et conversations téléphoniques d'État, le Gouvernement du Royaume-Uni, compte tenu des obligations qu'il a contractées aux termes des Conventions internationales des télécommunications, déclare que les privilèges conférés par l'article 55 de l'Accord seront, au Royaume-Uni, restreints en conséquence, mais sous réserve de cette disposition, ne seront pas moins étendus que ceux que le Royaume-Uni accorde aux institutions financières internationales dont il est membre.</text><text type="para">2.	Conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 64 de l'Accord, le Royaume-Uni déclare qu'il se réserve, ainsi qu'à ses subdivisions politiques, le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque à ses citoyens, à ses ressortissants ou à ses résidents permanents.  Le Royaume-Uni n'accordera pas aux consultants les privilèges et immunités mentionnés à l'article 56, sauf s'il s'agit d'experts effectuant des missions pour le compte de la Banque.</text><text type="para">3.	Conformément à sa pratique actuelle en ce qui concerne les organisations internationales, le Royaume-Uni accordera, selon les dispositions du paragraphe 1 de l'article 57 de l'Accord, les privilèges suivants en matière fiscale :</text><text type="para">a)	Dans le cadre de ses activités officielles, la Banque, ses biens et ses revenus seront exonérés de tous impôts directs, y compris l'impôt sur les gains en capital et l'impôt sur les sociétés.  La Banque sera également exonérée des taxes ms diplomatiques, en ce qui concerne la part de ces taxes qui correspond à des paiements pour des services déterminés rendus.</text><text type="para">b)	La Banque se verra accorder le remboursement de la taxe sur les voitures et la taxe sur la valeur ajoutée payées lors de l'achat de tout nouveau véhicule automobile de fabrication britannique, ainsi que de la taxe sur la valeur ajoutée payée lors de la fourniture de biens ou de services d'une certaine valeur nécessaires pour les activités officielles de la Banque.</text><text type="para">c)	Les biens dont l'importation ou l'exportation sont nécessaires à la Banque dans l'exercice de ses activités officielles seront exonérés de tous droits de douane et d'excise et autres droits assimilés, à l'exception des paiements pour services.  La Banque se verra accorder le remboursement des droits de douane et de la taxe sur la valeur ajoutée payés lors de l'importation d'hydrocarbures achetés par la Banque et nécessaires pour l'exercice de ses activités officielles.</text><text type="para">d)	L'exonération des impôts et droits visés aux alinéas qui précèdent sera accordée sous réserve du respect des conditions convenues avec le Gouvernement de Sa Majesté.  Les biens acquis ou importés en vertu des dispositions ci-dessus ne peuvent pas être vendus, donnés ou cédés d'une manière quelconque au Royaume-Uni, sauf conformément aux conditions convenues avec le Gouvernement de Sa Majesté.</text><text type="para">4.	Sur le territoire du Royaume-Uni, l'immunité conférée aux termes du paragraphe 1 de l'article 52 et de l'alinéa i) de l'article 56 ne s'applique pas en ce qui concerne toute action civile intentée par un tiers pour dommages résultant d'un accident causé par un véhicule automobile appartenant à la Banque, ou à une personne visée à l'article 56, ou exploité pour le compte de la Banque ou d'une personne visée à l'article 56, selon le cas, ou en ce qui concerne toute infraction au code de la route commise par le conducteur d'un tel véhicule.</text><text type="para">5.	Le Gouvernement de Sa Mar le paragraphe 3 ii) de l'article 57 de l'Accord, du fait que l'application de cette disposition requiert une modification de la législation en vigueur.  Il espère toutefois être à même de l'appliquer dans un proche avenir.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Suède</Participant><text type="title">Déclaration faite lors de la signature et confirmée lors de la ratification :</text><text type="para">En référence à l'article 64, paragraphe 3, de l'Accord établissant la Banque africaine de développement, la Suède déclare par la présente qu'elle se réserve ainsi qu'à ses subdivisions politiques, le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque à ses citoyens, à ses ressortissants ou à ses résidents.</text><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">Conformément à la clause principale du paragraphe 1 d) de l'article 17 de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement, le montant d'un prêt, d'un investissement ou d'une autre opération de financement entreprise par la Banque servira à l'acquisition uniquement dans les pays membres, des biens et services qui y sont produits.</text><text type="para">La politique du Gouvernement suédois en matière de transport maritime se fonde sur le principe de la libre circulation des navires dans le cadre du commerce international, en concurrence libre et loyale.  Le Gouvernement suédois espère que l'application du paragraphe 1 d) de l'article 17 n'ira pas à l'encontre de ce principe.  De même, dans le cadre de sa politique en matière d'assistance, le Gouvernement suédois estime que toute aide multilatérale au développement doit s'appuyer sur le principe du libre appel à la concurrence internationale.  Le Gouvernement suédois exprime l'espoir qu'il sera possible de convenir d'une modification du paragraphe 1 d) de l'article 17, afin que celui-ci n'aille pas à l'encontre de ce principe.</text><text type="para"/></Declaration><Declaration><Participant>Suisse</Participant><text type="title">Déclaration :</text><text type="para">"Conformément à l'article 64, paragraphe 3, de l'Accord, la Suisse se réserve le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque à ses ressortissants ayant résidence permanente sur son territoire."</text><text type="para"/></Declaration></Declarations><Objections/><DeclarationsUnderArticle/><Notifications/><TerritorialApplications show="YES"/><EndNotes><Note><index>1</index><text>L&#8217;ex-Yougoslavie avait signé et ratifié l&#8217;Accord le 15 septembre 1982 (par la suite ayant été admise comme membre de la Banque le 30 décembre 1982 conformément à la déclaration pertinente du Président de la Banque prévue à la section 3 (c) de la résolution 07-79 adoptée par le Conseil des gouverneurs de la Banque de l7 mai 1979).  Voir aussi note 1 sous "Bosnie-Herzegovine", "Croatie", "Ex-République yougoslave de Macédoine", "ex-Yougoslavie", "Slovénie" et "Yougoslavie" dans la partie &#8220;Informations de nature historique&#8221;, qui figure dans les pages préliminaires du présent volume.</text></Note><Note><index>2</index><text>Par résolution B/B6/95/11 du 6 décembre 1995, le Conseil des Gouverneurs de la Banque, en application du deuxième paragraphe de l'article 64 de l'Accord, avait déterminé les conditions d'adhésion par l'Afrique du Sud en considérant le 13 décembre 1995 comme la date à laquelle l'Afrique du Sud, après le dépôt de son instrument d'adhésion et le paiement de la souscription initiale deviendrait membre de la Banque. Voir aussi le chapitre X.2.</text></Note><Note><index>3</index><text>Avec déclaration aux termes de laquelle l'Accord s'appliquera également à Berlin-Ouest avec effet à compter du jour où il entrera en vigueur pour la République fédérale d'Allemagne.</text></Note><Note><index>4</index><text>Date d'admission comme membre de la Banque conformément à la déclaration pertinente du Président de la Banque prévue à la section 3 (c) de la résolution 07-79 adoptée par le Conseil des gouverneurs de la Banque de l7 mai 1979 :&#13;</text><table><totalCols>2</totalCols><row><col>Participant :</col><col>Date d' admission :&#13;</col></row><row><col>Canada</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Danemark</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Finlande</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>France</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Koweït</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Norvège</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>République de Corée</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Suède</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Suisse</col><col>30	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Italie</col><col>31	déc	1982&#13;</col></row><row><col>Pays-Bas</col><col>28	janv 1983&#13;</col></row><row><col>États-Unis d'Amérique</col><col>8	févr	1983&#13;</col></row><row><col>Japon</col><col>3	févr	1983&#13;</col></row><row><col>Allemagne</col><col>18	févr	1983&#13;</col></row><row><col>Belgique</col><col>15	mars	1983&#13;</col></row><row><col>Autriche</col><col>30	mars	1983&#13;</col></row><row><col>Royaume-Uni</col><col>29	avr 	1983&#13;</col></row><row><col>Brésil</col><col>14	juil	1983&#13;</col></row><row><col>Inde</col><col>6	déc 	1983&#13;</col></row><row><col>Arabie saoudite</col><col>15	déc 	1983&#13;</col></row><row><col>Portugal</col><col>15	déc 	1983&#13;</col></row><row><col>Espagne</col><col>20	mars	1984&#13;</col></row><row><col>Chine</col><col>10	mai	1985&#13;</col></row><row><col>Argentine</col><col>2	juil	1985&#13;</col></row></table><text/></Note><Note><index>5</index><text>Voir note 1 sous "Allemagne" concernant Berlin (Ouest) dans la partie "Informations de nature historique" qui figure dans les pages préliminaires du présent volume.</text></Note><Note><index>6</index><text>Pour le Royaume en Europe.</text></Note><Note><index>7</index><text>La Banque a informé le Secrétaire général qu'elle acceptait celles des réserves ci-dessus non prévues par l'Accord.</text></Note><Note><index>8</index><text>À cet égard, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement israélien, le 27 juin 1984, la communication suivante :</text><text>Le Gouvernement de l'État d'Israël a pris note que l'instrument du Koweït contient une déclaration de caractère politique au sujet d'Israël.  Le Gouvernement de l'État d'Israël estime qu'une telle déclaration politique est déplacée dans le contexte de cette Convention.  De plus, ladite déclaration ne peut en aucune manière affecter les obligations qui incombent au Gouvernement de l'État du Koweït aux termes du droit international général ou de conventions spécifiques.</text><text>Quant au fond de la question, le Gouvernement de l'État d'Israël adoptera envers le Gouvernement de l'État du Koweït une attitude de complète réciprocité.</text></Note><Note><index>9</index><text>Le 13 septembre 2006, le Gouvernement norvégien a informé le Secrétaire général du suivant :</text><text>Lors de la ratification de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement, la Norvège a fait la déclaration suivante, conformément au paragraphe 3 de l'article 64 de l'Accord :</text><text>"La Norvège se réserve le droit d'imposer les salaires et émoluments versés par la Banque à ses citoyens, à ses ressortissans ou à ses résidents."</text><text>[Le Gouvernement norvégien] a l'honneur de vous informez que la Norvège retire par la présente la réserve faite à l'égard de l'exonération fiscale visée à l'article 57.</text></Note></EndNotes><Footer>X 2 b.   Commerce international et développement</Footer></Treaty></Document>